Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) expresión lingüística (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: expresión lingüística


Is in goldstandard

1
paper CH_corpusRLAtxt75 - : [2]vol.49 número1 [3]Consideraciones de diseño para una herramienta de análisis semántico [4]La expresión lingüística de la actitud en el género de opinión: el modelo de la valoración [5] índice de autores [6]índice de materia [7]búsqueda de artículos [8]Home Page [9]lista alfabética de revistas

2
paper CH_corpusRLAtxt76 - : La expresión lingüística de la actitud en el género de opinión: el modelo de la valoración

3
paper CH_corpusRLAtxt77 - : [2]vol.49 número1 [3]La expresión lingüística de la actitud en el género de opinión: el modelo de la valoración [4]Morales Pettorino, Félix, Nuevo Diccionario Ejemplificado de Chilenismos [5] índice de autores [6]índice de materia [7]búsqueda de artículos [8]Home Page [9]lista alfabética de revistas

4
paper CH_corpusRLAtxt225 - : Gómez Vicente, L. 2012. Conceptualización y expresión lingüística del evento emocional en español (L1/L2) y francés: un enfoque cognitivo . Análisis lingüístico y proposición didáctica. Tesis de Magíster. Granada, España y Grenoble, Francia: Universidad de Granada y Université Grenoble Alpes. [ [131]Links ]

5
paper CH_corpusRLAtxt71 - : Continúa en el volumen el trabajo "La expresión lingüística de la actitud en el género de opinión: el modelo de la valoración" de María José González de la Universidad de La Laguna, España . La investigadora examina los recursos evaluativos en el amplio dominio semántico de la actitud, centrándose en los datos proporcionados por artículos de opinión pertenecientes a periódicos nacionales británicos. Además, considera el papel de los significados evaluativos en la diseminación de la ideología, en la constitución de estilos textuales e identidades del autor, y en la negociación de las relaciones escritor/lector.

6
paper CH_corpusRLAtxt230 - : El nivel Avanzado, por otro lado, presenta todavia nuevas emociones, lo que desvela que, en la teoria, según los criterios de contenidos del PCIC, los alumnos de ELE no están expuestos a elementos léxicos que contengan expresiones con los verbos de afección en cuestión y que designen emociones como la admiración y orgullo, el arrepentimiento, la decepción, la resignación y la ansiedad hasta llegar al nivel B2; si bien, esto no significa que el alumno no sea capaz de expresar esas mismas emociones con otros mecanismos lingüísticos. La única de estas emociones que incluye la expresión lingüística cuya conceptualización responde a la estructura EO es la decepción: estoy decepcionado / desilusionado y me decepciona / desilusiona . Puesto que en el resto de las emociones nuevas del B2 se presentan expresiones lingüísticas que en la lengua si tienen equivalentes de EO, se podrían haber incluido estos (i.e., me impresiona /fascina / enorgullece, para la admiración y orgullo; me agobia / inquieta,

7
paper CH_corpusRLAtxt136 - : Según los datos anteriores, el número de interrupciones supera al de los solapamientos en nuestra muestra de hablantes con DT. Como se dijo, solo se consideró un solapamiento cuando tiene lugar el habla simultánea entre las emisiones de un informante y el entrevistador en los casos en que alguno de éstos pronuncia un sonido fático o alguna expresión lingüística que cumple la misma función comunicativa; es decir, garantizar la eficacia y el control del contacto en la transmisión de la información . Tal es el caso de la expresión uhum (1) cuando la hablante identificada como TCC inicia su intervención solapando el sonido fático emitido por E:

8
paper CH_corpusSignostxt449 - : [2]vol.50 número94 [prev0.gif] [3]La expresión lingüística de la valoración en textos jurisprudenciales: Estudio contrastivo francés-español [4] índice de autores [5]índice de materia [6]búsqueda de artículos [7]Home Page [8]lista alfabética de revistas

9
paper CH_corpusSignostxt451 - : [2]vol.50 número94 [3]La expresión lingüística de la valoración en textos jurisprudenciales: Estudio contrastivo francés-español [4]La efectividad del feedback correctivo escrito en la adquisición de segundas lenguas [5] índice de autores [6]índice de materia [7]búsqueda de artículos [8]Home Page [9]lista alfabética de revistas

10
paper CH_corpusSignostxt450 - : La expresión lingüística de la valoración en textos jurisprudenciales: Estudio contrastivo francés-español

11
paper CH_corpusSignostxt251 - : (2) "Que en una conversación con el profesor compartan su interpretación y además que eso que leyó en algún momento de conversación, él lo saque, ¿no es cierto?, o lo converse, lo discuta, lo analice. Fíjate que es como reproducir algo con otra manera de expresión lingüística, digámoslo así, a lo mejor ponte tú una dramatización obviamente rescatando lo medular y ahí me doy cuenta si realmente han comprendido o si seleccionaron bien lo más importante, puede ser una representación o un diálogo, es decir, que ellos trasladen o transformen un poco la modalidad del texto a otra, estoy pensando justamente en lo que pudiese ser más entretenido ¿ya ?"

12
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt210 - : "aquella expresión lingüística que no consiste, o no consiste meramente, en decir algo, sino en hacer algo, y que no es un informe, verdadero o falso, acerca de algo" .

13
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt423 - : J.V.M.: El Red Hen Lab es un laboratorio para la investigación de la comunicación multimodal, integrado por un gran número de investigadores (incluyendo a gente como Mark Turner, el creador junto a Gilles Fauconnier de la teoría del blending, Francis Steen, de la Universidad de los Ángeles o Cristóbal Pagán Cánovas, de la Universidad de Navarra); trabajamos con una enorme base de datos multimodal compuesta de unas 250.000 horas de televisión con subtítulos: el programa anota las marcas temporales de los subtítulos de manera que podemos buscar en el texto compuesto por esos subtítulos como en un corpus textual normal, pero los resultados de la búsqueda nos llevan al archivo multimodal en el que aparece la persona diciendo la expresión lingüística concreta, lo que nos permite estudiar aspectos no sólo textuales (como sería el caso de un corpus normal) sino también multimodales, por ejemplo: la gestualidad, la prosodia, la expresión facial, el contacto visual, etc . Hemos estado utilizando es

14
paper CO_ColombianAppliedLinguisticsJournaltxt73 - : Parra menciona como propiedades del texto narrativo, "la coherencia entendida como la organización de las ideas en un orden lógico de acuerdo con lo que se desea narrar; y la cohesión entendida como la expresión lingüística de dicha relación lógica" (citado por Rodríguez y Pinilla, 2006:38 ). De este modo, el escritor se vale de diferentes recursos como artículos, pronombres, conectores, signos de puntuación, que le facilitan la evolución y progresión de la historia sin perder de vista el referente y las relaciones lógicas de los sucesos para producir una narración que cautive y mantenga el interés de sus destinatarios.

15
paper CO_CuadernosdeLingüísticaHispánicatxt84 - : La comunidad de habla barranquillera usa diversos recursos para la atenuación: categorías gramaticales, expresiones y formas léxicas, pasan a cumplir un rol discursivo de mitigación. Para el análisis cualitativo y cuantitativo, se tuvo en cuenta la ficha del proyecto Es.Por.Atenuación (2013), en la que se proponen los siguientes criterios para establecer el carácter o función atenuadora de una categoría o expresión lingüística, entre otros: (a) definir el contexto general: participantes, características sociales, estatus, roles ; (b) definir la situación comunicativa y el contexto interactivo concreto; (c) definir el contexto anterior y posterior en que se integra. Con base en esto, se trata de determinar: cuál es el desencadenante, el segmento atenuado, el atenuante y, en ocasiones, el efecto que podría causar la atenuación en el interlocutor.

16
paper CO_FormayFuncióntxt46 - : Uno de los postulados más interesantes de la semántica cognitiva es, justamente, la idea de que el lenguaje está determinado por el conocimiento y la experiencia que el ser humano tiene del mundo. En ese sentido, nuestro conocimiento de las cosas determina nuestra comprensión de los fenómenos más abstractos y de su expresión lingüística, y es así como la realidad, reflejada en el lenguaje, es el producto de la mente humana .

17
paper CO_FormayFuncióntxt148 - : Ante la posibilidad de eliminar el masculino genérico como forma de expresión lingüística que comprende a los seres humanos sexuados de ambos géneros, incluso la Guía expresa con cautela lo siguiente:

18
paper CO_Lenguajetxt65 - : La P y P contiene además los conceptos marcador semántico (SEM) y marcador fonético (FON), que corresponden a representaciones de la interfaz FL y FF respectivamente (Chomsky, 1998). En concreto, el SEM es una representación de la FL que contiene información relativa al significado de una expresión lingüística, mientras que el FON es una representación de la FF que hace referencia al sonido de su correspondiente expresión (Skidelsky, 2007 ).

19
paper CO_Lenguajetxt162 - : [2]vol.48 número1 [3]La expresión lingüística de la ACTITUD en la estructura argumentativa del discurso académico [4]Interacción y comprensión: la reformulación docente como estrategia de interacción verbal en la universidad [5] índice de autores [6]índice de materia [7]búsqueda de artículos [8]Home Page [9]lista alfabética de revistas

20
paper PE_Lexistxt32 - : Como Eugenio Coseriu señala, "lo que efectivamente se dice es menos de lo que se expresa y se entiende". Una expresión que probablemente la mayoría de los lingüistas suscribirían sin mayores objeciones. Sin embargo, pocos extraen todas las consecuencias de esta afirmación. Este plus del sentido de una expresión lingüística está dado, según Coseriu, por las "actividades complementarias" y, en especial, por las "circunstancias del hablar" (Coseriu 1955/56: 45 ).

21
paper UY_ALFALtxt13 - : En el sentido apuntado en la obra de E. Coseriu, la designación es la referencia a lo extralingüístico de las unidades lingüísticas o lo extralingüístico mismo, «la referencia a la realidad, o sea, la relación en cada caso determinada entre una expresión lingüística y un estado de cosas real, entre signo y cosa denotada» ([89]1981: 283 ). Esta relación del signo lingüístico con el mundo de los objetos, fuera del ámbito de lo significativo y sistemático, a pesar de salirse, en cierta medida, de lo estrictamente lingüístico, situándose en el vértice asignado a la realidad extralingüística, a la cosa, en las distintas formalizaciones del signo lingüístico[90][12], puede ser utilizada desde la lingüística para establecer equivalencias o diferencias de contenido entre unidades, representando, en suma, una primera posibilidad para establecer variantes lingüísticas[91][13].

22
paper VE_BoletindeLinguisticatxt66 - : El proceso de comunicación se enuncia a través de las marcas de deixis3 personal, expresadas fundamentalmente por los pronombres personales, los cuales van a representar a los principales componentes de dicho proceso: el emisor, como aquél que produce intencionalmente la expresión lingüística y el o los destinatarios, como aquéllos a los que el emisor dirige su enunciado y con los que normalmente suele intercambiar su papel en la comunicación de tipo dialogante (Escandell Vidal 1993: 31-32 ).

Evaluando al candidato expresión lingüística:


1) índice: 10
2) artículos: 7
3) búsqueda: 6
4) actitud: 6
5) valoración: 6
6) materia: 5
7) emociones: 5
8) opinión: 5
9) revistas : 5
11) alfabética: 5
13) page: 5
14) autores: 5
15) coseriu: 4
16) lingüístico: 4 (*)
20) textos: 3 (*)

expresión lingüística
Lengua: spa
Frec: 138
Docs: 106
Nombre propio: / 138 = 0%
Coocurrencias con glosario: 2
Puntaje: 2.906 = (2 + (1+6.35755200461808) / (1+7.11894107272351)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
expresión lingüística
: 17. Sánchez Jiménez, S. U. (1999). La expresión lingüística de finalidad en textos históricocronísticos medievales. Tesis doctoral, Universidad Complutense de Madrid.
: Brenes-Peña, Ester. (2011). La expresión lingüística del rechazo: Actos de habla disentivos vs. actos de habla descalificativos. Frankfurt: Peter Lang.
: Cunillera-Domènech, M. y Andújar-Moreno, G. (2017). La expresión lingüística de la valoración en textos jurisprudenciales: Estudio contrastivo francés-español. Revista Signos. Estudios de lingüística, 50(94) 174-194. [125]https://doi.org/10.4067/S0718-09342017000200174
: Speranza, A. (2014). Evidencialidad en el español americano. La expresión lingüística de la perspectiva del hablante. Editorial Ibe roamericana.
: Un primer elemento a considerar quizá como un principio de Austin (1996) es que "decir es hacer", es decir, la emisión de una expresión lingüística produce una acción en el mundo, por cuanto los enunciados performativos o realizativos ejercen una acción en el mundo.
: Valerdi, J. (2020). La expresión lingüística de la Actitud en la estructura argumentativa del discurso académico. Lenguaje, 48(1), 01-37. Doi: 10.25100/lenguaje.v48i1.8520.